44 pages • 1 hour read
Samanta Schweblin, Transl. Megan McDowellA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides that feature detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, quotes, and essay topics.
Samanta Schweblin’s novel was originally published in Spanish as Distancia de rescate, which translates to Rescue Distance. How does the title Fever Dream impact your perception of the novel? Why do you think the title was changed for the English translation?
What role does the supernatural play in the novel? Can the transmigration of David’s spirit and later Nina’s be interpreted as rural superstition, or have their spirits really moved to another body?
In the film adaptation of Fever Dream, Amanda is visiting from Spain rather than the capital of Buenos Aires. How does this change the dynamic of the story, particularly the tension between the city and the country?
Featured Collections
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection
View Collection